Febrero, libro de Nueva Zelanda: The Bone People

El país de mi segundo mes de Leereme el Mundo fue Nueva Zelanda, un país del que no se nada más que que tiene especies de pingUinos, pinnipedos, petreles y que es donde se rodó Lord of the Rings. O sea, mi cultura neozelandesa es cero pelotero. En La Lista de libros por países a la que recurro resaltó la autora medio maorí Keri Hulme, y su exitosa novela de los 80 ‘The Bone People‘. Muy difícil de encontrar en librerias pequeñas inglesas y, por supuesto, no en Kindle. Así que me he paseado el tocho con una letra superpequeña durante por lo menos dos semanas. Los protagonistas del la novela son:

  • Kerewin Holmes, una muy extraña artista-pintora que no pinta y vive retirada y aislada en una torre en una de las remotas islas del sur. Es rica. Está profundamente compenetrada con su entorno natural, y transpira ecología por todas partes, eso si, mientras que los seres humanos no formen parte de su medio ambiente. Es medio maorí y se entiende que es un alter ego de la autora. Esta llena de conflictos internos, tiene amplios conocimientos en los temas más diversos, experta en artes marciales, en flora y fauna, artes de pesca y, a través, de ella podemos adentrarnos en las playas batidas por el viento del sur. A mi no me convence que nadie pueda ser así. Si te importa el medio ambiente y tu entorno haces lo que sea por la gente también. Pero Kerewin Homes es, ante todo, una egoista.
  • Simon/Clare, un niño mudo de unos 6-7 años, con traumas previos, cuya procedencia ignoramos.
  • Joe Gillayley, un hombre más maorí que Kerewin, padre adoptivo de Simon, con problemas de alcohol. Tiene poco dinero. Representa a los maoríes, la gente llana, los currantes normales y corrientes. Es un bestia.
  • El alcohol, he decidido ponerlo como personaje proque su presencia es constante y agobiante durante toda la novela, así como la raíz de casi todos los males, o es el resultado?

The Bone People ganó The Booker Price en 1985. Es la única novela de Keri Hulme. También ha escrto un libro de relatos cortos.

 

El libro es la historia del encuentro de estos tres personajes en un mundo donde se mezclan las culturas maorí y la blanca/europea, no siempre en buenos términos y a lo largo de todo el libro se nota una gran tensión, y resentimiento por la parte maorí. Sin embargo, es Simon el único personaje ‘bueno’, personaje externo a este mundo neozelandés pues parece que puede ser francés o irlandés, es totalmente blanco-rubio-de-ojos-azules, es el único que uno puede llegar a querer, o por el que se puede sentir algun cariño.

Simon llega traído por el mar como parte de un naufragio años antes de que empiecela historia del libiro. Este niño misterioso, un día, se cuela en casa de Kerewin, la ermitaña. Joe es el padre adoptivo de Simon, a quien cuida como puede o sabe,  y anhela cariño y una pareja. Se establece un lazo entre los tres con Simon en el medio, y el lector solo desea y deasea que Kerewin y Joe se enamoren y sean felices y coman perdices, pero claro, con Keri Hulme y sus movidas hemos topado, y tiene que ser muuuucho más retorcido.

La novela salta del realismo brutal de la adopción, el alcoholismo, la violencia,  y la mirada a otro lado de la sociedad para con los problemas ajenos, al polo opuesto, el de lo irreal, lo mágico, que creo que más tiene que ver con los mitos y creencias maoríes. Ojalá supiera más de estos para haberle sacado más jugo al libro! En general me ha gustado mucho leer este libro, ha tenido momentos en las que no podía dejarlo, ha habido otros momentos en los que se me hacía un poco pesado y ha sido difícil de leer. Los elementos naturales son importantes en toda la trama, de hecho los personajesn en algún momento u otro deciden ‘abandonarse’ a los elementos. También son importantes los símbolos representados por objetos materiales como, el rosario o una guitarra.

El lenguaje utilizado. Para una espanolita que domina el inglés bastante bien este ha sido un reto, y no por el inglés, sino porque el libro está salpicado de maorí! Y gran parte del inglés tiene una ortografía peculiar, más de como suena, supongo. Este es un libro que me habría gustado tener en audiolibro: leido con el acento Kiwi.

Propuse este libro para mi Book Club del trabajo y fue seleccionado así la semanda que viene quedaremos para comentarlo. Y ya me ha llegado el libro senegalés!12meses-12pac3adses1

Material adicional:

Entrevista con Keri Hulme en 2012 https://www.flash-frontier.com/2012/11/22/interview-with-keri-hulme/

Advertisements

One Comment Add yours

  1. Irene says:

    jo, qué dramático. pero por lo que pude leer la población nativa de NZ sufrió mucho la llegada de los blancos y hubo guerras civiles hasta bastante tarde. es un segmento de la población hoy en día que está muy discriminada y tiene grandes porcentaje de desempleo y alcoholismo, con lo cual la novela me parece totalmente en el tema

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s